Skip to content
Al-Qalam

Surah Al-Infitar (الإنفطار) — “The Cleaving” — is a Meccan chapter with 19 verses. Read the full Arabic text with translation, transliteration and audio on Al-Qalam.

82

Al-Infitar

الإنفطار

The Cleaving · 19 verses · Meccan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1
إِذَاٱلسَّمَآءُٱنفَطَرَتْ

idhā l-samāu infaṭarat

When the sky breaks apart

2
وَإِذَاٱلْكَوَاكِبُٱنتَثَرَتْ

wa-idhā l-kawākibu intatharat

And when the stars fall, scattering,

3
وَإِذَاٱلْبِحَارُفُجِّرَتْ

wa-idhā l-biḥāru fujjirat

And when the seas are erupted

4
وَإِذَاٱلْقُبُورُبُعْثِرَتْ

wa-idhā l-qubūru buʿ'thirat

And when the [contents of] graves are scattered [i.e., exposed],

5
عَلِمَتْنَفْسٌۭمَّاقَدَّمَتْوَأَخَّرَتْ

ʿalimat nafsun mā qaddamat wa-akharat

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

6
يَـٰٓأَيُّهَاٱلْإِنسَـٰنُمَاغَرَّكَبِرَبِّكَٱلْكَرِيمِ

yāayyuhā l-insānu mā gharraka birabbika l-karīmi

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

7
ٱلَّذِىخَلَقَكَفَسَوَّىٰكَفَعَدَلَكَ

alladhī khalaqaka fasawwāka faʿadalaka

Who created you, proportioned you, and balanced you?

8
فِىٓأَىِّصُورَةٍۢمَّاشَآءَرَكَّبَكَ

fī ayyi ṣūratin mā shāa rakkabaka

In whatever form He willed has He assembled you.

9
كَلَّابَلْتُكَذِّبُونَبِٱلدِّينِ

kallā bal tukadhibūna bil-dīni

No! But you deny the Recompense.

10
وَإِنَّعَلَيْكُمْلَحَـٰفِظِينَ

wa-inna ʿalaykum laḥāfiẓīna

And indeed, [appointed] over you are keepers,

11
كِرَامًۭاكَـٰتِبِينَ

kirāman kātibīna

Noble and recording;

12
يَعْلَمُونَمَاتَفْعَلُونَ

yaʿlamūna mā tafʿalūna

They know whatever you do.

13
إِنَّٱلْأَبْرَارَلَفِىنَعِيمٍۢ

inna l-abrāra lafī naʿīmin

Indeed, the righteous will be in pleasure,

14
وَإِنَّٱلْفُجَّارَلَفِىجَحِيمٍۢ

wa-inna l-fujāra lafī jaḥīmin

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

15
يَصْلَوْنَهَايَوْمَٱلدِّينِ

yaṣlawnahā yawma l-dīni

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

16
وَمَاهُمْعَنْهَابِغَآئِبِينَ

wamā hum ʿanhā bighāibīna

And never therefrom will they be absent.

17
وَمَآأَدْرَىٰكَمَايَوْمُٱلدِّينِ

wamā adrāka mā yawmu l-dīni

And what can make you know what is the Day of Recompense?

18
ثُمَّمَآأَدْرَىٰكَمَايَوْمُٱلدِّينِ

thumma mā adrāka mā yawmu l-dīni

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

19
يَوْمَلَاتَمْلِكُنَفْسٌۭلِّنَفْسٍۢشَيْـًۭٔا ۖوَٱلْأَمْرُيَوْمَئِذٍۢلِّلَّهِ

yawma lā tamliku nafsun linafsin shayan wal-amru yawma-idhin lillahi

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allāh.