Skip to content
Al-Qalam

Surah Al-Muzzammil (المزمل) — “The Enshrouded One” — is a Meccan chapter with 20 verses. Read the full Arabic text with translation, transliteration and audio on Al-Qalam.

73

Al-Muzzammil

المزمل

The Enshrouded One · 20 verses · Meccan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1
يَـٰٓأَيُّهَاٱلْمُزَّمِّلُ

yāayyuhā l-muzamilu

O you who wraps himself [in clothing]

2
قُمِٱلَّيْلَإِلَّاقَلِيلًۭا

qumi al-layla illā qalīlan

Arise [to pray] the night, except for a little -

3
نِّصْفَهُۥٓأَوِٱنقُصْمِنْهُقَلِيلًا

niṣ'fahu awi unquṣ min'hu qalīlan

Half of it - or subtract from it a little

4
أَوْزِدْعَلَيْهِوَرَتِّلِٱلْقُرْءَانَتَرْتِيلًا

aw zid ʿalayhi warattili l-qur'āna tartīlan

Or add to it, and recite the Qur’ān with measured recitation.

5
إِنَّاسَنُلْقِىعَلَيْكَقَوْلًۭاثَقِيلًا

innā sanul'qī ʿalayka qawlan thaqīlan

Indeed, We will cast upon you a heavy word.

6
إِنَّنَاشِئَةَٱلَّيْلِهِىَأَشَدُّوَطْـًۭٔاوَأَقْوَمُقِيلًا

inna nāshi-ata al-layli hiya ashaddu waṭan wa-aqwamu qīlan

Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.

7
إِنَّلَكَفِىٱلنَّهَارِسَبْحًۭاطَوِيلًۭا

inna laka fī l-nahāri sabḥan ṭawīlan

Indeed, for you by day is prolonged occupation.

8
وَٱذْكُرِٱسْمَرَبِّكَوَتَبَتَّلْإِلَيْهِتَبْتِيلًۭا

wa-udh'kuri is'ma rabbika watabattal ilayhi tabtīlan

And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.

9
رَّبُّٱلْمَشْرِقِوَٱلْمَغْرِبِلَآإِلَـٰهَإِلَّاهُوَفَٱتَّخِذْهُوَكِيلًۭا

rabbu l-mashriqi wal-maghribi lā ilāha illā huwa fa-ittakhidh'hu wakīlan

[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.

10
وَٱصْبِرْعَلَىٰمَايَقُولُونَوَٱهْجُرْهُمْهَجْرًۭاجَمِيلًۭا

wa-iṣ'bir ʿalā mā yaqūlūna wa-uh'jur'hum hajran jamīlan

And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.

11
وَذَرْنِىوَٱلْمُكَذِّبِينَأُو۟لِىٱلنَّعْمَةِوَمَهِّلْهُمْقَلِيلًا

wadharnī wal-mukadhibīna ulī l-naʿmati wamahhil'hum qalīlan

And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.

12
إِنَّلَدَيْنَآأَنكَالًۭاوَجَحِيمًۭا

inna ladaynā ankālan wajaḥīman

Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire.

13
وَطَعَامًۭاذَاغُصَّةٍۢوَعَذَابًاأَلِيمًۭا

waṭaʿāman dhā ghuṣṣatin waʿadhāban alīman

And food that chokes and a painful punishment -

14
يَوْمَتَرْجُفُٱلْأَرْضُوَٱلْجِبَالُوَكَانَتِٱلْجِبَالُكَثِيبًۭامَّهِيلًا

yawma tarjufu l-arḍu wal-jibālu wakānati l-jibālu kathīban mahīlan

On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.

15
إِنَّآأَرْسَلْنَآإِلَيْكُمْرَسُولًۭاشَـٰهِدًاعَلَيْكُمْكَمَآأَرْسَلْنَآإِلَىٰفِرْعَوْنَرَسُولًۭا

innā arsalnā ilaykum rasūlan shāhidan ʿalaykum kamā arsalnā ilā fir'ʿawna rasūlan

Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.

16
فَعَصَىٰفِرْعَوْنُٱلرَّسُولَفَأَخَذْنَـٰهُأَخْذًۭاوَبِيلًۭا

faʿaṣā fir'ʿawnu l-rasūla fa-akhadhnāhu akhdhan wabīlan

But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.

17
فَكَيْفَتَتَّقُونَإِنكَفَرْتُمْيَوْمًۭايَجْعَلُٱلْوِلْدَٰنَشِيبًا

fakayfa tattaqūna in kafartum yawman yajʿalu l-wil'dāna shīban

Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white-haired?

18
ٱلسَّمَآءُمُنفَطِرٌۢبِهِۦ ۚكَانَوَعْدُهُۥمَفْعُولًا

al-samāu munfaṭirun bihi kāna waʿduhu mafʿūlan

The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.

19
إِنَّهَـٰذِهِۦتَذْكِرَةٌۭ ۖفَمَنشَآءَٱتَّخَذَإِلَىٰرَبِّهِۦسَبِيلًا

inna hādhihi tadhkiratun faman shāa ittakhadha ilā rabbihi sabīlan

Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.

20
۞ إِنَّرَبَّكَيَعْلَمُأَنَّكَتَقُومُأَدْنَىٰمِنثُلُثَىِٱلَّيْلِوَنِصْفَهُۥوَثُلُثَهُۥوَطَآئِفَةٌۭمِّنَٱلَّذِينَمَعَكَ ۚوَٱللَّهُيُقَدِّرُٱلَّيْلَوَٱلنَّهَارَ ۚعَلِمَأَنلَّنتُحْصُوهُفَتَابَعَلَيْكُمْ ۖفَٱقْرَءُوا۟مَاتَيَسَّرَمِنَٱلْقُرْءَانِ ۚعَلِمَأَنسَيَكُونُمِنكُممَّرْضَىٰ ۙوَءَاخَرُونَيَضْرِبُونَفِىٱلْأَرْضِيَبْتَغُونَمِنفَضْلِٱللَّهِ ۙوَءَاخَرُونَيُقَـٰتِلُونَفِىسَبِيلِٱللَّهِ ۖفَٱقْرَءُوا۟مَاتَيَسَّرَمِنْهُ ۚوَأَقِيمُوا۟ٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُوا۟ٱلزَّكَوٰةَوَأَقْرِضُوا۟ٱللَّهَقَرْضًاحَسَنًۭا ۚوَمَاتُقَدِّمُوا۟لِأَنفُسِكُممِّنْخَيْرٍۢتَجِدُوهُعِندَٱللَّهِهُوَخَيْرًۭاوَأَعْظَمَأَجْرًۭا ۚوَٱسْتَغْفِرُوا۟ٱللَّهَ ۖإِنَّٱللَّهَغَفُورٌۭرَّحِيمٌۢ

inna rabbaka yaʿlamu annaka taqūmu adnā min thuluthayi al-layli waniṣ'fahu wathuluthahu waṭāifatun mina alladhīna maʿaka wal-lahu yuqaddiru al-layla wal-nahāra ʿalima an lan tuḥ'ṣūhu fatāba ʿalaykum fa-iq'raū mā tayassara mina l-qur'āni ʿalima an sayakūnu minkum marḍā waākharūna yaḍribūna fī l-arḍi yabtaghūna min faḍli l-lahi waākharūna yuqātilūna fī sabīli l-lahi fa-iq'raū mā tayassara min'hu wa-aqīmū l-ṣalata waātū l-zakata wa-aqriḍū l-laha qarḍan ḥasanan wamā tuqaddimū li-anfusikum min khayrin tajidūhu ʿinda l-lahi huwa khayran wa-aʿẓama ajran wa-is'taghfirū l-laha inna l-laha ghafūrun raḥīmun

Indeed, your Lord knows, [O Muḥammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allāh determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur’ān. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allāh and others fighting for the cause of Allāh. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakāh and loan Allāh a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allāh. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allāh. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.