Skip to content
Al-Qalam

Surah Al-Inshiqaq (الإنشقاق) — “The Sundering” — is a Meccan chapter with 25 verses. Read the full Arabic text with translation, transliteration and audio on Al-Qalam.

84

Al-Inshiqaq

الإنشقاق

The Sundering · 25 verses · Meccan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1
إِذَاٱلسَّمَآءُٱنشَقَّتْ

idhā l-samāu inshaqqat

When the sky has split [open]

2
وَأَذِنَتْلِرَبِّهَاوَحُقَّتْ

wa-adhinat lirabbihā waḥuqqat

And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so]

3
وَإِذَاٱلْأَرْضُمُدَّتْ

wa-idhā l-arḍu muddat

And when the earth has been extended

4
وَأَلْقَتْمَافِيهَاوَتَخَلَّتْ

wa-alqat mā fīhā watakhallat

And has cast out that within it and relinquished [it].

5
وَأَذِنَتْلِرَبِّهَاوَحُقَّتْ

wa-adhinat lirabbihā waḥuqqat

And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so] -

6
يَـٰٓأَيُّهَاٱلْإِنسَـٰنُإِنَّكَكَادِحٌإِلَىٰرَبِّكَكَدْحًۭافَمُلَـٰقِيهِ

yāayyuhā l-insānu innaka kādiḥun ilā rabbika kadḥan famulāqīhi

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

7
فَأَمَّامَنْأُوتِىَكِتَـٰبَهُۥبِيَمِينِهِۦ

fa-ammā man ūtiya kitābahu biyamīnihi

Then as for he who is given his record in his right hand,

8
فَسَوْفَيُحَاسَبُحِسَابًۭايَسِيرًۭا

fasawfa yuḥāsabu ḥisāban yasīran

He will be judged with an easy account

9
وَيَنقَلِبُإِلَىٰٓأَهْلِهِۦمَسْرُورًۭا

wayanqalibu ilā ahlihi masrūran

And return to his people in happiness.

10
وَأَمَّامَنْأُوتِىَكِتَـٰبَهُۥوَرَآءَظَهْرِهِۦ

wa-ammā man ūtiya kitābahu warāa ẓahrihi

But as for he who is given his record behind his back,

11
فَسَوْفَيَدْعُوا۟ثُبُورًۭا

fasawfa yadʿū thubūran

He will cry out for destruction

12
وَيَصْلَىٰسَعِيرًا

wayaṣlā saʿīran

And [enter to] burn in a Blaze.

13
إِنَّهُۥكَانَفِىٓأَهْلِهِۦمَسْرُورًا

innahu kāna fī ahlihi masrūran

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

14
إِنَّهُۥظَنَّأَنلَّنيَحُورَ

innahu ẓanna an lan yaḥūra

Indeed, he had thought he would never return [to Allāh].

15
بَلَىٰٓإِنَّرَبَّهُۥكَانَبِهِۦبَصِيرًۭا

balā inna rabbahu kāna bihi baṣīran

But yes! Indeed, his Lord was ever, of him, Seeing.

16
فَلَآأُقْسِمُبِٱلشَّفَقِ

falā uq'simu bil-shafaqi

So I swear by the twilight glow

17
وَٱلَّيْلِوَمَاوَسَقَ

wa-al-layli wamā wasaqa

And [by] the night and what it envelops

18
وَٱلْقَمَرِإِذَاٱتَّسَقَ

wal-qamari idhā ittasaqa

And [by] the moon when it becomes full

19
لَتَرْكَبُنَّطَبَقًاعَنطَبَقٍۢ

latarkabunna ṭabaqan ʿan ṭabaqin

[That] you will surely embark upon [i.e., experience] state after state.

20
فَمَالَهُمْلَايُؤْمِنُونَ

famā lahum lā yu'minūna

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

21
۩
وَإِذَاقُرِئَعَلَيْهِمُٱلْقُرْءَانُلَايَسْجُدُونَ ۩

wa-idhā quri-a ʿalayhimu l-qur'ānu lā yasjudūna

And when the Qur’ān is recited to them, they do not prostrate [to Allāh]?

22
بَلِٱلَّذِينَكَفَرُوا۟يُكَذِّبُونَ

bali alladhīna kafarū yukadhibūna

But those who have disbelieved deny,

23
وَٱللَّهُأَعْلَمُبِمَايُوعُونَ

wal-lahu aʿlamu bimā yūʿūna

And Allāh is most knowing of what they keep within themselves.

24
فَبَشِّرْهُمبِعَذَابٍأَلِيمٍ

fabashir'hum biʿadhābin alīmin

So give them tidings of a painful punishment,

25
إِلَّاٱلَّذِينَءَامَنُوا۟وَعَمِلُوا۟ٱلصَّـٰلِحَـٰتِلَهُمْأَجْرٌغَيْرُمَمْنُونٍۭ

illā alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti lahum ajrun ghayru mamnūnin

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.